«На балу» или «на бале»? Нет, ну в самом деле, как правильно говорить? Или можно и так, и так? И есть ли разница? Давайте вспомним примеры из классической русской литературы! Вот Наташа Ростова: «Только тогда она вспомнила, как ей надо было держать себя на бале». Арбенин в «Маскараде» холодно говорит своей жене, несчастной Нине: «Да, я тебе на бале подал яд». Вронский любуется Анной Карениной: «…напомнили ему ее такою совершенно, какою он увидел ее на бале в Москве». А вот у Баратынского: «Она явилась на бале. Что ж возмутило душу ей?» И у Гоголя: «Появление его на бале произвело необыкновенное действие». «БАЛ (с французского bal), многочисленное собрание знатных особ обоего пола, для препровождения времени в танцах. Вечеринка (the dansant) отличается от Бала тем, что бывает не так продолжительна, и ограничивается собранием родственников и близких приятелей. Торжественные Балы (bals pares) бывают, в праздничные дни, при Дворах, также в домах вельмож. Bal masque называется у нас маскарадом. Балы, заведённые во время Петра Великаго, назывались ассамблеями. По перенесении слова Бал в Русский язык, оно стало означать и всякое празднество, но в этом последнем смысле отличается оно грамматическим признаком, говорят: «я была на Бале у Австрийского посла»; и «все крестьяне были на Балу в господском доме». Словом, до какого-то момента «на бале» — это на, собственное, бале, а «на балу» — на празднике.
По перенесении слова Бал в Русский язык, оно стало означать и всякое празднество
«На балу» или «на бале»?
Вечеринка (the dansant) отличается от Бала тем, что бывает не так продолжительна
Читайте актуальные новости каждый день. Не пропустите главные события!
Приятнее всего — «на Бали»! ;)