Беседы с покупателями
Чтение выходного дня. Правдивые истории. Ничего не выдумано. Всё — совершенная правда.
В русском книжном магазине в городе Монреаль идёт обычная распродажа книг — толпа, очередь, больше двух в одни руки не давать, вас здесь не стояло, я с ребенком, я только отошел, женщина, подтвердите, что я тут с утра занимал, куда лезешь, а ну и что, что инвалид, я тебе таких удостоверений сам нарисую, вон вы, деловой в очках, скажите, чтобы после вас не занимали… и так далее.
Несколько милых эпизодов из распродажи. Все реальные. Цитирую по памяти:
1) — Почём книга?
— Два доллара!
— Фашисты вы!
— Чево?
— Фашисты, говорю!
— Почему это?
— В СССР за такую книгу платил, помню, 30 копеек, а не ваших паршивых два доллара! А в с человека дерёте, почем зря. Фашисты, одним словом!
2) — Стругацкие есть?
— На этих прилавках нет. На полках — пожалуйста.
— А почему тут нет?
— Здесь распродажа, книги по 1-2 доллара.
— А Стругацких жалко поставить подешевле?
— Видите ли, закупка их обходится в десять раз дороже…
— Я и говорю, жалко отдать по доллару. Грабите народ. Принципиально не куплю ничего.
3) (Старая детская книжка, еще «Детгизом» изданная в 1970 году в Москве).
— Ой, а что это за мальчик с ружьем на обложке?
— Это книга про мальчика-якута, сына охотника, отважного Ыгуду. Рассказы для детей о Севере.
— Ужас какой. Как жаль, что СССР распался. В наше время таких злодеев с раскосыми глазами и с оружием никто бы не позволил детям показывать.
4) — Для детей 12 лет есть что-нибудь? У меня сын и дочь, 9 и 15 лет, поэтому книга 12- летнему ребенку как раз обоим подойдет.
5) («Приключения Гекльберри Финна. Марк Твен»).
— Странно. Я думала, Марк Твен американец.
— Так он и есть американец.
— А при чем тут финны?
— Это Гек Финн, друг Тома Сойера, продолжение «Приключений Тома Сойера».
— А, так это продолжение «Чук и Гек», тогда возьму, про Чука у меня книжка есть.
(Всё это произносится на полном серьезе, это не шутка и не стеб со стороны покупателя, диалог был гораздо длиннее).
6) — Английский словарь есть?
— Один есть — вот он. За остальными — на полки, они не в распродаже. Стоит доллар.
— А почему?
— Потому что этот — очень старое издание, потрепанный, маленький… Новый и большой стоит 20 долларов.
— А если я куплю этот старый за 1 доллар, я могу взять новый словарь со скидкой 50% процентов?
— Нет, к сожалению.
— Тогда не возьму старый, а возьму новый.
7) — Скрипки нету?
— Вам книгу об игре на скрипке?
— Да нет, мне скрипку. Нету?
— Так это магазин же книжный.
— Я вижу, что магазин. Жаль, что скрипок не продаёте. А не завезёте? Я могу залог оставить.
— Так сходите в обычный магазин музыкальных инструментов, там наверняка найдёте.
— Да нет у них тут скрипок, их только чистоган волнует.
— Как нет? Здесь же сильнейший ансамбль симфонический…
— Ерунда всё это, вас дурят сионисты, а вы думаете, что всё правда. Я поэтому и хочу на скрипке играть научиться, чтобы русские люди, а не сионисты, музыку в народ несли.
8) — Книжка про устройство телефона есть?
— Нет.
— А почему нет?
— Мы не завозим слишком специализированные издания без предварительного заказа на книгу.
— Вы ничего в книжном бизнесе не понимаете! Неужели не понятно, что если бы была книжка про устройство телефона, я бы её купил, вы бы деньги заработали. А так вы не заработали! Небось, на зарплате сидите, иначе бы завезли такие книги.
Конспектируем и заучиваем наизусть:
- AMEX поддержит малый бизнес (в том числе и книжный)
- Читайте все статьи Меган блога Меган Хорхенсен.

Очень симпатичная подборка диалогов, верю, что так оно и было. Особенно хороша сценка с Геком. Надо же додуматься, что это продолжение Чука и Гека (рассказ «Телеграмма», 1939), только появившееся в 1884 году! Отлично.